Les contes fantastiques de Matsue et Lafcadio Hearn

Grand amateur d’histoires de fantômes, Lafcadio Hearn appelait Matsue « la capitale de la province des dieux ». Il y consacra un chapitre entier dans son livre Glimpses of Unfamiliar Japan (The chief city of the province of the gods). Dans cet article, nous vous présentons les principaux contes fantastiques liés à Matsue et évoqués par Hearn.

Matsue, ville (de) fantôme ?

« Il n’y a certainement pas de temple à Matsue qui ne possède une histoire fantastique qui lui est propre ; et les temples içi sont nombreux ! » écrivait Lafcadio Hearn dans son chapitre consacré à Matsue. La ville regorge en effet de temples et de sanctuaires (mais pas seulement!) où se seraient déroulés des événements, sinon surnaturels, ou du moins à vous donner la chaire de poule.

Attention, les histoires qui suivent peuvent faire très peur.

Bouh !!

Le fantôme du pont du temple Fumon-in

Matsue Fumon-in Temple, Kwaidan Ghost, Lafcadio HearnDevant le temple Fumon-in se trouvait un pont où parfois, pour une raison oubliée de tous, apparaissait le fantôme d’une femme. Les habitants de Matsue n’avaient cependant pas peur d’elle, car ils savaient qu’une seule chose pouvait provoquer sa colère – à savoir chanter sur le pont la chanson appellée kaki-tsubata-no-uta. Un jour, un fougeux samourai décida de chanter à tue-tête cette chanson pour voir ce qui allait se passer. Comme rien ne se produisit, il ria un bon coup puis décida de rentrer chez lui. Cependant, arrivé devant sa porte, il trouva une belle et grande femme qu’il n’avait jamais vu auparavent. ‘Matsue Fumon-in Temple, Lafcadio HearnJe suis le serviteur de ma maîtresse, qui m’a chargé de vous remettre ce cadeau’, lui dit-elle, avant de disparaître brusquement. Ouvrant le coffret, le samourai y découvrit la tête sanguignolante d’un jeune garçon. Il trouva ensuite le corps de son propre enfant, sans tête, étendu dans le salon… [Glimpses of an Unfamiliar Japan First Series – Chap. 7, The chief city of the province of the gods – Sec. 18]

Le temple Fumon-in est situé tout près du musée d’Histoire de Matsue et de la rue Shiomi Nawate. Il abrite un magnifique pavillon de thé, Kangetsu-an. C’est là que Lafcadio Hearn s’initia pour la première fois à la cérémonie du thé.

Fumon-in Temple and Kangetsu-an Tea House - Matsue, JapanVoir notre article
Le temple Fumon-in, pavillon de thé et histoire de fantôme

La mère nourricière du cimetière du temple Daiô-jiMatsue Daio-ji Temple, Ghost, Lafcadio Hearn Koizumi

Près du temple Daiô-ji, dans le quartier de Nakabaramachi, se trouvait un vendeur de bonbon. Tous les jours, tard le soir, une femme très pâle et toute vêtue de blanc venait lui acheter quelques bonbons en l’échange d’une simple pièce. Elle était si maigre que le vendeur, inquiet, lui demanda gentiment si tout allait bien, mais elle ne répondit rien. Un soir, curieux, il décida de la suivre discrètement mais, alors qu’elle entrait dans le cimetière du temple, le vendeur, effrayé, décida de rebrousser chemin. La femme réapparut devant lui le lendemain soir. Cette fois, u lieu de lui acheter des bonbons, elle lui fit signe de la suivre. Accompagné de ses amis, l’homme décida de la suivre dans le cimetière. Elle se dirigea vers une tombe, juste avant de s’évaporer. C’est à ce moment là que les hommes entendirent le son d’un bébé en pleure, provenant de la tombe où la femme venait de disparaître. Ouvrant la tombe, ils y découvrirent le corps sans vie de la femme aux bonbons, avec à ses côtés un bébé – bien vivant – et quelques bonbons. Enceinte, la pauvre femme avait été enterrée vivante par erreur et, l’amour étant plus fort que la mort, son fantôme parvint à nourrir le bébé né dans la tombe. [Glimpses of an Unfamiliar Japan First Series – Chap. 7, The chief city of the province of the gods – Sec. 18]

Matsue Daio-ji Temple, Kwaidan Ghost, Lafcadio Hearn

L’entrée du temple Daiô-ji (大雄寺). Il se trouve entre le temple Gesshô-ji et le quartier thermal de Matsue Shinjiko Onsen, au nord du lac Shinji.


La tortue géante du temple Gesshô-ji

Lafcadio Hearn Ghost Tour in Matsue - Gessho-ji TempleAu fond du temple Gesshô-ji , qui sert de cimetière aux seigneurs Matsudaira, se trouve une gigantesque statue de tortue, élevée là pour garder la tombe du sixième souverain.

D’après la légende, un énorme pilier aurait été invoqué du ciel par le moine du temple et planté dans le dos de la tortue pour l’empêcher de se promener la nuit et de semer la panique en ville comme elle en avait paraît-il prit l’habitude. [Glimpses of an Unfamiliar Japan First Series – Chap. 11, Notes on Kitzuki – Sec. 7]

Gesshouji Temple, Giant Turtle Turtoise 2  - 松江市月照寺Cette gigantesque tortue de pierre est encore aujourd’hui présente devant la tombe de son maître, au fond du magnifique Gesshô-ji qui accueille les mausolés des seigneurs Matsudaira.

Plus d’informations dans notre article:
Le temple Gesshô-ji

La danseuse du château de Matsue

Matsue Castle Ghost Maiden, Lafcadio HearnLe château de Matsue possède lui aussi ses légendes. Lorsqu’il fut construit, une jeune fille, vierge, fut enterrée vivante dans ses fondations, offerte en sacrifice pour obtenir la faveur des dieux. Nul ne se souvient de son nom. L’on sait juste d’elle qu’elle avait une grande beauté et qu’elle aimait danser. Depuis, une loi interdit aux filles de danser dans les rues de Matsue ; car à chaque fois qu’une fille dansait, les murs du château de Matsue tremblaient des fondations au sommet. [Glimpses of an Unfamiliar Japan First Series – Chap. 7, The chief city of the province of the gods – Sec. 17]

Gensuke, « l’homme pilier » du pont Matsue Ôhashi

Cette histoire n’est, hélas, pas une légende mais un épisode historique avéré… En 1607, de manière à obtenir la grâce du ciel lors de la construction du principal pont entre les deux rives du centre-ville de Matsue, le pont Matsue Ôhashi, il fut décidé qu’un homme devait être sacrifié et transformé en « pilier humain » (人柱, hito-bashira), c’est-à-dire être enterré vivant au niveau des piliers du centre du pont. [Glimpses of an Unfamiliar Japan First Series – Chap. 7, The chief city of the province of the gods – Sec. 7 & 8]

Matsue Ohashi bridge's giant cherry tree - Gensuke Memorial GardenAujour’hui, une stèle en hommage à Gensuke (源助), l’homme qui fut choisit au hasard pour être sacrifié, se dresse du côté sud du pont Matsue Ôhashi. A ses côtés se tient une autre stèle, dédiée à un ingénieur qui perdit la vie lors de la reconstruction du pont en 1937. Au printemps, le grand cerisier en fleur, illuminé le soir, offre une magnifique vue.

Matsue Ohashi bridge Cherry tree - Gensuke Memorial Garden

Près du pont se trouve également une énorme pierre, que les gens appellent « la pierre qui parle de Ôba ». Celle-ci fut transportée là lors de la fondation de la ville. La légende dit qu’au moment où la pierre allait être transportée vers la rive nord, elle se mit à siffler et devint si lourde que mille hommes assemblés ne purent la mouvoir.

La grotte marine Kaka-no-Kukedo

Matsue Kaka Marive Cave, Kwaidan Ghost, Lafcadio HearnPrès du port de Kaka, dans le nord de Matsue, se trouve deux mystérieuses grottes marines qui peuvent se visiter en bâteaux. L’une d’elle abrite  une multitude de petites statues. Celles-ci représenteraient les âmes des enfants nés à la naissance et sont entretenues par leurs parents, qui leur apportent des jouets et des vêtements. Le sol de la cave est recouvert de petits monticules de pierres qui, selon la légende, seraient assemblés par les enfants disparus durant la nuit. Matsue Kaka-no-Kukedo Marive CaveDe petites empruntes de pieds sont visibles le matin… [Glimpses of an Unfamiliar Japan First Series – Chap. 9, In the Cave of the Children’s Ghosts]

L’autre grotte, située à côté de la précédente, est ellementionnée dans un passage de la chronique Izumo-no-kuni Fudoki (733), qui relate l’histoire de la province d’Izumo. D’après la légende, cette grotte serait le lieu de naissance de Sada-no-Okami, dieu-protecteur de la péninsule de Shimane. Sa mère aurait tiré une flèche d’or à travers le mur de la grotte après sa naissance, créant ainsi l’ouverture actuelle.

Plus d’informations sur ces deux grottes sur le site officiel de la ville
Marine Cave of Kaka-no-Kukedo – 加賀の潜戸

Les autres contes fantastiques de Lafcadio Hearn

Les contes fantastiques les plus connus de Lafcadio Hearn sont certainement Yuki Onna 「雪女」 (La femme des neiges ) et Mimi-nashi Hôichi 「耳なし芳一」(Hoïchi sans oreilles), qui apparaissent tous deux dans son livre Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things. Une statue de « Hoïchi sans oreilles » se trouve d’ailleur près du lac Shinji, dans le quartier de Shinjiko Onsen.

Mimi-ashi Hoichi, Earless Hoichi, Kwaidan, Hearn, Matsue

Crédit photo: Made in Matsue. Voir son article en anglais.

Visite guidée des contes fantastiques de Lafcadio Hearn à Matsue

Les habitants de Matsue, au premier rang desquels l’arrière petit-fils de Lafcadio Hearn, Koizumi Bon, aujourd’hui professeur à l’université de Shimane, organisent périodiquement des « Ghost Tour », à savoir des promenades guidées – se tenant à la nuit tombée – autour des lieux auxquels Hearn à fait référence dans ses contes fantatisques.

Lafcadio Hearn Ghost Tour in Matsue

Voir le site internet Matsue Ghost Tour, en japonais.

 Une adaption vidéo marrante à voir sur internet

Le réalisateur de vidéo Frogman, né à Unnan, au sud de Matsue, est connu pour sa série d’animation ayant pour caractère principal Yoshida-kun, un jeune homme plein d’entrain qui ne mâche pas ses mots. Ce dernier est devenu si populaire qu’il représente aujourd’hui le département de Shimane, dont la ville de Matsue est le chef-lieu. [Apprenez-en plus sur Frogman et Yoshida-kun dans cet article en anglais]

Une série de six courts métrages, en japonais, et ayant pour thème les contes fanstiques de Lafcadio Hearn, a récemment vu le jour. Ils peuvent être visionnés gratuitement sur internet.

Spécial Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo) – 別編「小泉八雲」
La femme des neiges (Yuki Onna) – 雪女
Hôichi sans oreilles (Mimi-nashi Hoichi) – 耳なし芳一
La tête accrocheuse (Rokuro-kubi) – ろくろ首
Le fantôme du pont Azuki-bashi (Azuki-togi-bashi) – 小豆とぎ橋
La tortue monstre (Ogame) – 大亀

Lafcadio Hearn Kwaidan Ghost Story Yoshida-kun Frogman Matsue

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s